• 风声 - [声色恋]

    2009-11-07

    我没能耐住寂寞看了《风声》。

    (在线……囧rz)

    呜哇瘪瘪我当时该跟你一起去电影院看的TT△TT

    确实好。

    在荒谬来临前毫无察觉的去仰望一场血雨腥风

    看时代的大悲伤和大无畏

    看自己的自贻伊戚和卑怯

    如果那样,也许会得一点从容笑对人生

     

  • TT^TT - [声色恋]

    2009-10-27

    关了灯那么一按……美死我了T^T

    眼泪汪汪的时候被治愈了

    林先生,你啥时候恢复了来开演唱会啊我要带去晃T口T

     

    不过谁能告诉我比小指指甲盖还小的纽扣电池到底是几号啊= =

    更过分的是居然有四节=口=

    林先生,你能不能不要连周边都这么的不环保啊=皿=

     

    啊啊啊啊,还是要跟着你们像没有明天一样跳进滚滚红尘

  • 好吧我确实在挖柴田小姐的坟。

    这首歌光看到名字就大概明白几分,分辨出零星几个词,就知道糟糕了。

    搜了歌词来看,似懂非懂也眼泪直掉。

     

    乱翻的,但是尽力了。大概意思总还是差不太远,若有高手路过请多指点。

    飘红的那句一听就要哭。

    愛してるよ、お父さん。

     

    柴田淳 - お父さんより。
    作詞∶柴田淳
    作曲∶柴田淳

    いつの間に美しくなる
    娘は持つものじゃない
    ありがとう… と さよならを込めて
    僕の手を握ってる

    寂しいとはこんなものかと
    何を食べても味気無い
    適当にやり過ごしたくて
    出来るならここから去りたい

    さあ今行け 今羽ばたけ
    君が選んだのなら
    間違いじゃないんだろう?

    行ってしまえ 戻ってくるな
    さっさと行け…
    幸せになれ

    君が生まれた朝のこと
    初めて僕を呼んだ日も
    昨日のように憶えているのに
    子供じゃない君がいる

    初恋に破れた君に
    一緒に呑もうと誘ったね
    ビールの泡で呑んだフリで
    ふたりして奴を罵ったな

    さあ今行け 今羽ばたけ
    君が望んでいるなら
    引き止めても行くんだろう?

    行ってしまえ 戻ってくるな
    行かないでくれ…
    幸せになれ

    帰っておいで 戻っておいで
    君はいつになっても 僕の最後の恋人
    行っておいで 頑張ってこい
    おめでとう…
    幸せになれ
    幸せになれ…

     

    来自父亲

    什么时候开始变得美丽
    女儿不是能够一直拥有的东西
    握着我的手
    将『谢谢……』以及『再见』放进去

    寂寞是不是这样的东西
    吃什么也没有味道
    只想敷衍了事
    可以的话想要离开这里

    那么现在去吧 现在振翅高飞吧
    如果是你选的话
    一定不会错的对吧

    去吧 不要回头
    赶快去吧
    要幸福啊


    你出生那天早上的事
    还有你第一次叫我的那天
    像昨天一样记忆深刻
    你已经不再是小孩

    邀你一起喝酒了呢
    初恋分手的时候
    喝着啤酒 微醺之后
    两人一起将那家伙痛骂

    那么现在去吧 现在展开羽翼
    如果是你期盼着的话
    再怎么阻止也还是要去的对吧


    去吧 不要回头
    想要叫你别去……
    要幸福啊

    回来吧 回复原样吧
    不管什么时候 你都是我最后的恋人
    去吧 加油
    恭喜你……
    要幸福
    要幸福啊……

  • 要不是有玛丽苏。

     

    柴田淳《拝启、王子様☆》系列,从脑残萝丽到变态人妻(误!),活生生一日本杨丽娟(并没有!),却始终pikapika的,像俏皮又深情的冷笑话,唱腔曲调却是知性的大家闺秀。

    不同于女王的悲绝,陈老师的文艺,学友叔的哲学。

    像生活一样,说说笑笑哭哭闹闹的,就一步步走过来了。

    这样,关于一直一直喜欢一个偶像的事情。

     

    第一章找到了个很可爱的翻译版本,十分传神。

    拝启、王子様☆
    敬启,王子大人☆

    作词者名  柴田淳
    作曲者名  柴田淳
    アーティスト名  柴田淳

    はじめまして 王子様☆ 手纸を书きます。
    あなたのこと ずっと前から见ていました
    ギタ→を声に代えて 爱を语ってる姿
    あなたなしじゃ生きていられない
    こんな私を どうぞ助けて下さい!

    [初次见面,王子大人☆,我在给您写信~
    我从很早开始就一直在注意您了~
    您那以吉它代替话语述说爱意的身影~
    如果没有您我就活不下去鸟~
    请拯救这样无药可救的我哟~!]

    朝も昼も夜も あなたの歌を口ずさんで ラララ~
    头からあなたが离れない
    明日のライブも ちゃんと行きます!!\(∧o∧)?~

    [无论是早晨下午或是黑夜,总是在哼唱您的歌儿~ 啦噜啦噜啦噜啦呜啦啦啦~
    脑海中的您挥之不去~
    明天的Live我也会屁颠儿屁颠儿滴去哒~!!\(∧o∧)?~]

    元気ですか? 王子様☆ 手纸を书きます。
    お辞めになるなんてウワサ 开きましたが
    ご実家に戻られて 何をなさるつもりです?
    あなたが立つとこはステ→ジで 番台じゃない
    いつもいついつでも

    [您近来身体安康吗~?王子大人☆,我在给您写信~
    最近到处都在流传您要引退的传闻~
    您回到自己家里后有啥安排涅~?
    您应该站立的地方是舞台而不是番台~
    永远永远永远永远~]

    汚れなきあなたのイメ→ジを どうか壊さないで ラララ~
    デッキブラシとスタンドマイクを 交换しないで お愿いします!!

    [请无论如何不要毁坏您那一尘不染的形象~ 啦噜啦噜啦噜啦呜啦啦啦~
    拜托拜托您不要把长柄麦克风换成长柄拖把~!!]

    いつまでも私の王子様☆ 年はとらないで ラララ~
    チケット取りづらくなるから あんまり売れないでいてほしい

    [我永远的王子大人哟☆ 请不要变老~ 啦噜啦噜啦噜啦呜啦啦啦~
    您的门票很难买到啦~ 祝愿您的门票都不能大卖哼~]

    结婚なんて一生しないでください ずっとみんなのもの ラララ~
    ところで私はわかるよね?
    明日のライブも あさってのライブも ちゃんと行きます!!!p(∧o∧)q

    [请一生都不要结婚哟~ 一直都做大家的宝贝~ 啦噜啦噜啦噜啦呜啦啦啦~
    话说我还是很明白的吧?
    明天的Live也好,后天的Live也好,我都会屁颠儿屁颠儿滴去哒~!!!p(∧o∧)q]

     

    后两章死活没找到翻译,有尝试自行胡乱翻的念头……只有念头而已= =

    いつか王子様も♪~拝启、王子様☆続篇~

    作詞:柴田淳
    作曲:柴田淳


    あなただけと誓っておいて 他の誰かの元へ嫁ぐ
    こんな私のこと 許してください

    いつかは覚悟しなきゃとは思ってた
    メールも電話もできないシャイな人
    どんな言葉で断ろうかと...

    あなただけと誓っておいて 他の誰かの元へと行く
    こんな私なんて忘れてください!
    あなたにはもっといい人が必ず見つかるわ
    諦めたりしないでほしい

    その後の銭湯の景気はいかがです?
    なんの因果か 私のダーリンは
    スーパー銭湯のオーナーです!!

    お願い もうなにも言わないで あなたの目を見ればわかるわ
    お互いこれでよかったと思うの
    ギターは天下一品だけど 番台の手際は
    あなたよりも彼のほうがいいの

    私はあなただけのものとか なんとかかんとか言って
    ごめんね もう私はダーリンのもの

    でもファンは続けてあげる 心配しないでて
    だからお祝いのメールください☆ 
     


    柴田淳 - つまおうじ☆彡(拝啓王子様☆第三章)
    作詞:柴田淳
    作曲:柴田淳

    どうもぉ? これはこれは王子様?
    いつも妻がお世話になってます
    どうですか 一杯ひっかけていきますか?
    「あなた誰?」だなんて水臭い
    スーパー銭湯【湯 de DAKO】です
    忘れちゃ困ります
    さぁ!さぁ!さぁ! 行きましょう?
    寿司にします? それとも
    鳥にします? 肉でもいいですね!
    蕎麦も捨て難い
    私はなんでもいい
    いつもどこへ行きます?
    連れて行ってください 私も
    妻のように
    美味しい思いをさせてください

    なにをビクついているのですか?
    人はやましいことがない限り
    怯えたりしないものですけどね…

    ギターをまた始めるんですね
    僕もギターが弾きたいな?
    教えてくれませんか?
    妻にしてくれたように
    とぼけないでください!
    知らないだと!? 往生際の悪いっっ★
    妻はあなたを追いかけ出て行ったんだ!
    ギタリストのあなたが
    あの銭湯の御曹司だったとは…
    出しそびれてた
    妻の手紙で全て知りました

    歯の隙間に詰まったゴミみたいに
    ずっと引っかかってた
    なぜゴスロリの妻と出逢えたのかって…
    どうか妻を頼みます
    僕の負けです 嘘はもういいです
    戻ってください 妻が部屋にいるはず
    どうしました?

     

  • 老歌当哭 - [声色恋]

    2009-07-31

    温故知新的意思是说,原来当时不懂得。

     

    其实只是在追的一篇樱相更了,契机是作者无意被一首老歌击中,盛夏的果实。

    回帖里,说这首歌的比说文的多。

    我困惑啊我失忆啊那首歌到底说了啥说了些啥印象里不过是首旋律不错朗朗上口有点悲伤的歌。

    于是我呆坐着把整首歌唱出来以重温。

    放慢了速度脑内审视歌词,每一句都如洪钟大吕震耳发聩。

    那感觉特像迷雾里一点点抽丝剥茧,凌乱的潜意识的新的旧的感触顿悟一并而发泼墨而就的一副画。

    慢慢的在眼前完整的推开,图穷匕首见。

    无防备,所以格外伤人。

     

    多角度和换位是如此神奇,转过一边事实风景截然不同。

    大脑先生你其实应该多开发开发人类的同理心。

    成长其实有大半是在理解过去。但当终于领悟我依然感激。

    这是老去唯一的安慰。

     

    呐,所以说,要不要试着重新听听哪一首老歌。